NZCBC seeks Kaihāpai Māori to help shape Church's future

The NZ Catholic Bishops Conference-Te Huinga o ngā Pīhopa Katorika o Aotearoa is seeking a Kaihāpai Māori-Māori Champion to help shape the Church's future.

New Zealand Catholic Bishops Conference: Kaihāpai Māori Role

E ngā mana, e ngā reo, e ngā iwi, tēnā koutou katoa,

Applications are invited for the position of Kaihāpai Māori-Māori Champion for the New Zealand Catholic Bishops Conference (NZCBC). This is an influential role that will shape the future of the bishops’ national agencies in advancing a deeper understanding of the principles of Te Tiriti o Waitangi / Treaty of Waitangi and a Māori way of working across all ministries.

Tukua mai ngā tono mō te tūranga Kaihāpai Māori mō Te Huinga o ngā Pīhopa Katorika o Aotearoa (NZCBC). Ko te tūranga nei te kaiwhakaaweawe i te āpōpō o ngā ūmanga ā-motu o te pīhopa e hōhonu ai te māramatanga ki ngā mātāpono o Te Tiriti o Waitangi, kia Māori hoki te kawe i ngā mahi hāhi puta noa i te motu.

What is the NZCBC?

Te Huinga o ngā Pīhopa Katorika o Aotearoa / the New Zealand Catholic Bishops Conference (“NZCBC”) is the assembly of the Catholic Bishops of New Zealand co-ordinating national activities and ministries of the Catholic Church. These include education, social justice, international development, communications and engagement with the public, liturgy, ecumenism, bioethics, interfaith relations, pastoral work in prisons and hospitals, and more.

Ko wai te NZCBC?

Ko Te Huinga o ngā Pīhopa Katorika o Aotearoa / New Zealand Catholic Bishops Confrence (“NZCBC”) te whakakotahi mai o ngā Pīhopa Katorika o Aotearoa e ruruku nei i ngā mahi hāhi, i ngā kaupapa ā-motu, me ngā kaupapa katoa o te Hāhi Katorika. Koia rā ko te mātauranga, huatika pāpori, whanaketanga ā-ao, tūhono ki ngā hāpori whānui, karakia, kotahitanga, matatika koiora, whanaungatanga whakapono, mahi ā-hāhi ki ngā whare mauhere me ngā hōhipera, arā atu anō.

The role
The Kaihāpai Māori supports several national organisations – the NZCBC (it’s Secretariat, the National Liturgy Office, the Tribunal of the Catholic Church of New Zealand and the Catholic Enquiry Centre) as well as Caritas Aotearoa New Zealand, Te Kupenga – Catholic Leadership Institute and the NZ Catholic Education Office. The role has a dual purpose. Firstly, to uplift the capacity of these organisations in their knowledge and application of tikanga and te reo. Secondly, to seek opportunities to uplift Kātorika Māori in their faith journey by identifying and assisting in national initiatives in relation to ministry to Māori.

Te tūranga
Ka tautoko te Kaihāpai Māori i ngā whakahaere maha o te motu – NZBC (it’s Secretariat, the National Liturgy Office, the Tribunal of the Catholic Church of New Zealand and the Catholic Enquiry Centre), Caritas Aotearoa Niu Tīreni, Te Kupenga – He Wānanga Kaiārahi mō ngā Katorika me te Tari Mātauranga Katorika. E rua ngā pūtake o tēnei tūranga. Ko te whakatō i te māramatanga me te whakatinanatanga o te reo me ōna tikanga ki roto i ēnei whakahaere, kā tahi. Ka rua, ko te rapu huarahi whakawhanake i ngā āheitanga o ngā Katorika Māori e whai nei i te ara o te whakapono ki roto i ngā mahi hāhi mō te Māori.

The successful applicant is expected to spend some of each week alongside the different national entities. The responsibilities of the role will be carried out by building relationships and being part of the leadership teams of these organisations. The role will also assist the national Māori group that works with the NZCBC (Tē Rōpū Māori) and through that group be aware of diocesan ministry with Katorika Māori.

Ia te wiki, ka whai wāhi te tūranga nei ki te mahi tahi ki ngā tari whakahaere ā-motu. Mā te whakawhanaunga me te piri atu ki ngā kāhui tātaki e ea ai ngā haepapa o te tūranga nei. Mā te tautoko o tēnei tūranga i te rōopu Māori ā-motu e mahi tahi nei me Te Roopu Māori (NZBC) ka whai mārama anō hoki ki ngā mahi hāhi ā-rohe e hāngai ana ki ngā Katorika Māori.

This role is primarily based at the NZCBC offices in central Wellington, with a flexible and family-friendly work environment. Domestic travel will be required during the work week. The role will have a budget for the engagement of contractors to support the carrying out of responsibilities (such as for translation work).

Kei te tari NZBC i te pokapū o Te Whanganui-a-Tara te taunga matua o tēnei tūranga, he ahurea whakaaronui ki te whānau, ki ngā hāora mahi anō hoki. He hāereere i te motu etāhi o ngā mahi o te wiki. Ka whakaritea hoki he pūtea ki te toro atu ki ngā kaikirimana e tutuki ai ngā haepapa (pēnei i ngā mahi whakamāori).

Your skills, experience and qualifications

Does the following sound like you?
• A commitment to the vision, mission, and values of the New Zealand Catholic Church
• Ability to engage in and demonstrate tikanga Māori
• Fluency in te reo Māori
• Ability to appropriately incorporate tikanga and te reo Māori into thinking, planning, and organisation practice
• Strong communication and facilitation skills
• Strong relationship building skills
• Experience building and maintaining relationships with tangata whenua


Ō pūkenga, whēako, tohu mātaurangaKo koe tēnei?
• E manawanui ana ki ngā uara, ki te whāinga me te tirohanga o te Hāhi Katorika o Aotearoa
• E āhei ana ki te whakatinana i ngā tikanga Māori
• E matatau ana ki te kōrero i te reo Māori
• E āhei ana ki te whakatō i te reo me ōna tikanga ki roto i ngā whakaaro, i ngā rautaki me ngā whakahaere o te tari
• E pakari ana ngā pūkenga tātaki hui me te whakawhitiwhiti kōrero
• E pakari ana ngā pūkenga whakawhanaunga
• E mōhio ana me pēhea te tūhono me te whakawhanaunga ki ngā tangata whenua.

Applications

• Contact Siobhan Dilly, secretariat@nzcbc.org.nz for the full role description.
• Applications close Monday 21 August at 10:00 pm. Please submit your cover letter and CV via email to Damian Dempsey, NZCBC Executive Director, via secretariat@nzcbc.org.nz


Ngā Tono

• Ā te Mane te 21 o Maramawaru kati ai ngā tono. Tukua mai tō tono me tō reta uhi ki te ī-mēra o te kaiwhakahaere a Damian Dempsey, secretariat@nzcbc.org.nz
Otirā ngā manaakitanga o tēnei wā o Matariki, o Puanga.